Гузэль Нигматуллина
Всю сознательную жизнь (последние 10 лет) увлеченно создавала, развивала и управляла проектами некоммерческой направленности, верит в мощь Команды, помогает командам родиться и влюбиться в свое дело, а также все время фонтанирует идеями, подбивая команду создать то Агентство «Праздник. Праздник? Праздник!», то продюсерский центр по захвату мира, а то креативное дизайн-бюро или хотя бы небольшой веселый уличный театр.
Замечена в попытках склонить окружение смотаться (хотя бы на праздники) в город ее души – Стамбул; все время находится в процессе изучения турецкого языка, то и дело бормоча что-то на турецком. Коллеги не знают, что произойдет быстрее – процесс библиофикации или Istanbulизации.
Предпочтения: психологическая литература, научпоп, современная проза.
Её девиз: "Наслаждаюсь преображением. Не впадать в жертву. Просто быть лидером".
Я достаточно непостоянный в своих увлечениях человек: часто начинаю интересоваться чем-то, но быстро остываю, будто все время нахожусь в поиске своего, родного. Но есть увлечение, остающееся постоянным и доминирующим над всеми моими интересами. Оно давно уже стало приоритетом в моем планировании и постановке целей. Что бы я ни делала в профессиональной или личной сферах жизни, я всегда подсознательно сверяю это «с компасом» моей главной Цели. Это Стамбул. Двадцатимиллионный, шумный, многоликий город, который однажды влюбил меня в себя и остался в моем сердце навеки. Естественно, на выбор литературы к прочтению это тоже влияет. Я ищу образы Стамбула в книгах. Хотя ни один еще не совпал с моим, это не мешает мне с интересом читать книги Орхана Памука, Эльчина Сафарли, описания Стамбула в литературе русских классиков и деятелей культуры: Александра Вертинского, Ивана Бунина и Иосифа Бродского.
Я давно искала нового для себя автора, пишущего о Стамбуле. Так я познакомилась с творчеством Элиф Шафак – одной из самых популярных современных турецких писательниц. Элиф Шафак завоевала множество престижных наград в области литературы. Ее романы переведены на 47 языков, она на регулярной основе сотрудничает с такими газетами, как «Гардиан», «Уолл-стрит джорнэл», «Вашингтон пост», «Нью-Йорк таймс», но решающее влияние на мой выбор оказало то, что она живет на два дома, деля свое время между Лондоном и Стамбулом.
«Три дочери Евы» – единственный роман Элиф Шафак, который я нашла в Ханты-Мансийске. Это одна из последних её книг: на английском и турецком языках роман вышел в 2016 году, а в России опубликован издательством «Азбука-Аттикус» в 2017 году.
О чем же «Три дочери Евы»?
События романа разворачиваются в двух городах – Лондоне и Стамбуле, – отсылая нас то в прошлое героини, то в настоящее. Главная героиня с красивым именем Назпери (сокращенно – Пери), одна из «дочерей Евы», родилась в Стамбуле и выросла в семье верующей мамы и отца-атеиста, а также двух братьев, истории жизни которых не раз заставили меня вздрогнуть и ужаснуться. Сюжет взросления Пери показывает классический консервативный образ жизни турецкой малообеспеченной семьи 80–90-х годов.
Через весь роман красной нитью проходят вопросы выбора, веры и религии. Описание детства героини объясняет, почему она выросла сомневающейся. Глубоко верующая, крайне консервативная, косная и узкомыслящая мать. Резко высказывающийся в сторону религии пьяница-отец. Оба любят дочь, оба влияют на формирование ее ценностей и отношения к Богу, вере и религии – каждый по-своему.
Для меня тема выбора, процесса формирования отношения Пери к религии была самой важной в этом романе. Это питало мой внутренний конфликт: в чем-то отсылало на отношение к религии членов моей семьи, в чем-то успокаивало меня, поскольку не один год я тайно завидовала людям, просто относящимся к религии и вере в Бога, с открытым сердцем и детской непосредственностью отдающим себя одной религии, посещающим храм и читающим молитвы, или атеистам, с таким же спокойствием и твердой верой склоняющимся к научной позиции сотворения мира и отсутствию Бога в их жизни. Страницу за страницей, день за днем из жизни героини я наблюдала за тем, как она ищет Бога. Как она выясняет отношения с Ним.
Однажды отец – именно отец (!), не фанатично верующая мать, – подарит героине записную книжку с советом записывать свои мысли о Боге. Каждый день. На всю жизнь.
«Строй и разрушай. Пиши и стирай. Верь и сомневайся. Возможно, отец имел в виду именно это? Много лет спустя, вспоминая тот давний разговор, Пери поняла, что именно он определил ее будущий удел. Уже тогда, в детстве, она догадалась: в мире, где одни истово предаются вере, а другие столь же истово отрицают ее, она всегда будет находиться где-то посередине».
Прочитав эти строки, я заплакала. С облегчением и горячим откликом. Ведь я тоже где-то посередине.
По достижению совершеннолетия отец помогает Пери поступить в университет. И не в какой-нибудь, а в Гарвард! Далее сюжет развивается в стенах университета и на улицах Лондона. Именно там мы видим развитие отношения девушки с Богом, формирование ее личности и взросление, именно там мы знакомимся с двумя другими «дочерьми Евы».
Для усиления конфликта автор показывает нам три разных женских образа. Наша уже знакомая сомневающаяся, прилежная ученица, интроверт и скромница Пери и ее подруги – бунтарка, экспрессивная и красивая, вызывающе яркая и прогрессивная Ширин и мусульманка, яро отстаивающая ценности ислама, активная участница общественной жизни Гарварда и волонтер Мона.
Мне очень импонировала нейтральная позиция автора. Здесь нет попытки показать кого-то в отрицательном свете или выпятить позицию другого. Образ каждой героини показан настолько многогранно, что начинаешь понимать, почему каждая из них выбрала такой путь. Весь роман – это дискуссия о Боге, об отношении к нему. Автор искусно показывает через образы путь каждого героя, то, как и почему тем или иным образом складываются у них отношения с Богом. Не обошлось и без любовной линии. Она сложна, судьбоносна и так же многогранна, как и весь роман Элиф Шафак.
А теперь расскажу про Стамбул. Я не получила то, что искала. Мой личный образ не совпадает с образом автора. Придется писать свою книгу (смайлик). Ее Стамбул пыльный, заполнен пробками, с глухими улочками, кишащими ворами и преступниками, а также узким миром респектабельной элиты, ограниченной своим мирком и взглядами.
Кому я рекомендую прочесть эту книгу?
Тем, кто сомневается. И ищет ответ.
Прочла бы еще раз?
Да. Роман «Три дочери Евы» заслуживает того, чтобы стоять на книжной полке. Он относится к тем книгам, при перечитывании которых я каждый раз нахожу для себя что-то новое. По крайней мере пока я сама сомневающаяся.
Цитаты, которые врезались мне в самое сердце:
«Если тебя раздражает любое трение, как ты отполируешь свое зеркало?»
«В мире есть два типа городов: те, которые всем своим укладом постоянно убеждают жителей, что завтрашний день, как и послезавтрашний, мало чем будет отличаться от дня сегодняшнего, и те, что, наоборот, то и дело напоминают своим гражданам о переменчивости жизни. Стамбул относится ко второму типу…»
«Приверженность одной идее, какой бы она ни была, – это всегда слабость. На мой взгляд, и абсолютное безверие, и абсолютная вера в равной степени сомнительны… Одни ученые склонны все разделять на категории, другие – все смешивать и объединять. Люди привыкли считать, что на каждый вопрос необходимо дать ответ. Но вопросы гораздо важнее ответов! Я хочу, чтобы Бог принял в себя частицу дьявола, а дьявол – частицу Бога… То, что мы видим в зеркале, – это совсем не мы. Это всего лишь отражение. Наше истинное “я” мы можем познать, лишь познавая других людей. Мы – за многогранность. Открыть в каждом сотни иных личностей, тысячи бьющихся сердец. Все живое на земле развивается от простого к сложному…»
«Она никогда не могла понять, почему корни ценятся намного выше, чем ветви или листья. Деревья, как известно, пускают новые побеги, пытаясь захватить новые пространства. Если даже деревья отказываются пребывать в неподвижности, зачем требовать этого от людей?»
«Будьте разносторонне образованными. Соединяйте различные дисциплины, синтезируйте, не зацикливайтесь только на религии. Обратитесь к математике, физике, музыке, философии, архитектуре… Постарайтесь приблизиться к Богу, избрав пути, непохожие на те, которыми идет большинство людей».
Книгу можно почитать на электронном ресурсе Литрес.
Читайте и будьте здоровы и счастливы!
Всегда ваша — Государственная библиотека Югры
5 августа Государственная библиотека Югры отметила свое 86-летие. В преддверии ее дня рождения хотелось прочитать книгу, где героем является библиотекарь или события разворачиваются в стенах библиотеки. Благодаря рекомендациям коллеги я познакомилась с творчеством Джоджо Мойес, а именно ее романом «Дарующий звезды».
Джоджо Мойес – одна из немногих писателей, дважды получивших премию Ассоциации романтических новеллистов. Наиболее известный ее роман «До встречи с тобой» переведен на 39 языков, а права на его экранизацию приобрела киностудия Metro-Goldwyn-Mayer.
«Дарующий звезды» – последняя на данный момент книга писательницы, вышедшая в 2019 году.
Итак, о чем же она?
Об отважных, самоотверженных и невероятно сильных духом женщинах-библиотекарях, ставших первопроходцами библиотечного дела в горных районах штата Кентукки 30–40-х годов XX века.
О героическом в буквальном смысле этого слова труде конных библиотекарей, когда ради выполнения, казалось бы, такой спокойной и даже рутинной работы библиотеки, как книговыдача, сотрудницам приходилось ежедневно вставать ранним утром и в мороз, и в жару и доставлять книги в самые отдаленные уголки штата, когда над головой свистят пули, ноги и спина немеют от постоянной езды на лошади, а подавляющее большинство жителей горных деревень воспринимают труд библиотекаря как работу от лукавого, пропаганду нечистых и даже вредных идей для женского ума, нечто опасное и разлагающее патриархальные семейные ценности и устои.
Это не в чистом виде выдуманная история. Программа конных библиотекарей существовала в Соединенных Штатах Америки с 1935 по 1943 год. Приведу краткую историческую справку о программе конных библиотекарей по материалам интернет-сообщества «Отель «У погибшего историка» (vk.com/hotel_historian):
«...Во времена Великой депрессии, чтобы дать работу населению штата Кентукки, а также в целях повышения грамотности жителей этого края (по официальной статистике, умели читать не более 30 % населения), была организована Конная библиотечная служба (англ. Pack Horse Library).
Служба эта, образованная в рамках Управления общественных работ (УОР), предполагала верховую доставку книг на дом независимо от того, насколько далеко этот самый дом находился. Неофициально библиотечная инициатива получила название «Книжные дамы» или «Книжные женщины» – ведь практически все библиотекари-развозчики, участвовавшие в проекте УОР, были женского пола. Большинство из них были единственными людьми в семье, зарабатывающими в условиях тотальной безработицы хоть какие-то деньги, чем спасали родных от нищеты.
На рассвете они укладывали книги и журналы в седельные сумки, седлали лошадей и весь день пробирались по заснеженным склонам и грязным ручьям. У них была простая цель – доставить книги и прессу в самые удаленные уголки малозаселенной дикой местности. <…>
Основным каналом поступления литературы в такие библиотеки были пожертвования, проходящие через ассоциацию родителей и учителей Соединенных Штатов. Люди из более богатых и развитых регионов страны помогали своим соотечественникам из Кентукки чем могли: книгами, журналами, материалами воскресных школ, учебниками. Когда новости о библиотечном конном проекте распространились по США, книги стали приходить более чем из тридцати штатов. <…>
К 1936 году библиотекари на лошадях обслуживали 50 тысяч семей и 155 государственных школ в отдаленных деревнях и поселках. <…> Во многих горных школах не было библиотек, и они были настолько далеки от крупных библиотек, что большинство школьников редко держали книгу в руках. Для них это была ценность. <…>
Некоторые семьи, жившие довольно уединенно в глухих горах, первоначально сопротивлялись библиотекарям… Стремясь заслужить доверие, перевозчики вслух читали им библейские отрывки. Многие слышали их только в пересказе, и мысль, что конные библиотекари могли предоставить доступ к Библии, растопила лед недоверия.
При этом проект служил не только для распространения книг среди населения – библиотекари также давали уроки чтения не умеющим читать. «Книжные женщины» рассматривались как преподаватели, принося образование и знания в изолированные горные области Кентукки.
Проект «Конная библиотечная служба» прекратил свое существование в 1943 году после того, как Франклин Рузвельт объявил о закрытии УОР. Война заставила пересмотреть модель экономики, бросить все силы страны на военно-промышленный комплекс, поэтому многие социальные проекты были урезаны».
В исторический слой, на котором заложен «фундамент» романа, Джоджо Мойес умело вплела сюжетные нити таких актуальных и остросоциальных тем, как женское и детское насилие, место и роль женщины в семье и обществе, устои брака и семейные ценности, сексуальная жизнь в семье, столкновение традиционного патриархального уклада и таких «скандальных» и неприемлемых в те годы форм отношений, как гражданский брак и рождение ребенка вне брака, самореализация женщины, просвещение и образование населения – ликвидация косноязычия и узости мышления, тотальной безграмотности и отношения к женщине и детям со стороны мужчины как к собственности, не имеющей права на развитие, собственное мнение и свободу выбора.
Помимо переплетения и раскрытия вышеназванных тем, каждый читатель сможет найти в книге то, что ему откликнется сильнее. Здесь и любовная драма двух разных по темпераменту и воспитанию героинь, и приключения, и подвиги отважных библиотекарей, и история творческой самореализации и раскрытия талантов наперекор общественному мнению, и даже захватывающий детективный сюжет! Читая заголовки о «кровожадном библиотекаре», убившем мужчину томиком Луизы Мэй Олкотт «Маленькие женщины», мои глаза загорались от любопытства и азарта, чем же закончится это расследование. Читая главы о беременности одной из героинь и ее родах в мужской тюрьме (!), кишащей клопами и вшами, я, будучи на шестом месяце беременности, заливалась слезами и искренне сопереживала ей. Читая о несчастном браке другой героини, ее самобичевании и уверенности, что в этом только ее вина, я сочувствовала ее боли и надеялась на то, что в конце концов она совершит смелый поступок и отстоит свои права на личное счастье. В героинях я находила созвучные мне чувства, и к концу романа искренне полюбила каждую!
Нельзя не отметить и пронзительную историю рождения Команды. Едва знакомые друг другу женщины денно и нощно выполняют героическую работу по библиотечному обслуживанию жителей Кентукки и постепенно становятся единым и слаженным организмом. Разные по своей натуре, воспитанию, расе и происхождению, их мало что могло объединить, кроме Конной службы библиотекарей. Уникальность и сила духа каждой сплетает их судьбы. Героини показывают нам смелость идти наперекор взглядам общества – и это не та смелость, которая порой требуется нам в современных условиях, это смелость и мужество противостоять насилию, давлению и власти отца, мужа, главы семьи или осуждению всех жителей города. В романе мы видим историю дружбы и командной работы, взаимовыручки и сплоченности, отваги и храбрости отстаивать право быть собой и быть в единой команде. В конце концов, кто принимал роды у библиотекаря в тюрьме? Конечно коллеги – библиотекари!
Кому я рекомендую прочесть эту книгу?
Однозначно библиотекарям! Особенно тем, кто только начал свой путь в этой профессии. Так как я работаю в библиотеке всего год, мои личные стереотипные взгляды на эту профессию еще раз претерпели изменения благодаря знакомству с историей развития программы конных библиотекарей в Америке.
Кому еще порекомендую прочесть эту книгу? Каждой мятежной бунтарке, любительницам жизненных драм и приключений, нежным феям и творцам, преданным и влюбленным в свое дело, мечтательницам и путешественницам, хранительницам семейного очага и свободным, амбициозным девушкам. Как вы поняли, я рекомендую эту книгу всем женщинам!
Книгу можно почитать на электронном ресурсе Литрес.
Читайте и будьте здоровы и счастливы!
Всегда ваша — Государственная библиотека Югры
В этот раз хочу поделиться впечатлениями о романе Виктора Пелевина «Generation П». Это мое первое произведение Пелевина. И понадобилось не менее полугода, чтобы однажды поймать нужное состояние для знакомства с автором – настолько тяжелой мне показалась книга после прочтения первых строк. Желание продолжить знакомство появилось только осенью, когда солнечные теплые дни сменила сумеречная погода ноября.
Виктор Пелевин. Российский писатель, автор культовых романов 90-х годов, лауреат многочисленных литературных премий, среди которых «Малый Букер», «Национальный бестселлер», «Большая книга», премия Андрея Белого. Неоднозначная и загадочная фигура российской литературы: не появляется на публике, практически не дает интервью, избегает выступлений, порой вызывает сомнение в своем существовании (есть версия, что под его именем пишет группа авторов). Тем не менее в 2009 году Пелевин был признан самым влиятельным интеллектуалом России. Его произведения вызывают смешанные чувства, они полны сарказма, абсурда и мистики, неоднократно признавались культовыми, ставятся в театре, семь произведений экранизированы.
Мои впечатления о «Generation П». Если описать парой-тройкой слов, это роман о «потерянном» поколении (поколение пустоты, поколение Пепси, поколение П…ц), рекламе и маркетинге 90-х, по сути управляющих миром. Роман пронизан сюжетными нитями эзотерики, мистики шумеро-аккадской мифологии и жестким, полным сарказма, абсурдом, доведенным до абсолюта. Настолько неожиданным и шокирующим абсурдом, что мир Пелевина кажется реальным. Отрезвляюще реальным. Смотришь за окно – и видишь смыслы поколения пустоты в нашем мире.
Герои романа циничны, потеряны и вынуждены выживать в годы перестройки, развала СССР и перехода в бурные и полные хаоса 90-е. Время первых предпринимателей, бандитов и зарождения российской рекламной и медиаиндустрии. Читая произведение, мы видим превращение главного героя Вавилена Татарского от никому не нужного выпускника Литинститута, не востребованного эпохой, до торгаша в киоске, затем копирайтера и главного криэйтора рекламного агентства, а в итоге – земного мужа богини Иштар. Постепенные трансформации героя романа сопровождают наркотики, алкоголь, лихой и весьма опасный труд в рекламном бизнесе, большие деньги, мистика и жесткая правда о том, что сознанием общества управляет рекламная индустрия. Управляет настолько, что все политики и ведущие лидеры мира – это оцифрованные продукты творчества рекламщиков. Ельцин, Лебедь, Зюганов, Явлинский и другие выдающиеся политики и олигархи ежедневно и кропотливо конструируются группой криэйторов и сотрудников отдела Национальной идеи, весь контент и действующие персонажи создаются и отрисовываются дизайнерами, специалистами по монтажу и другими сотрудниками рекламного агентства.
Первые эмоции, вызванные прочтением «Generation П»: щемящее чувство ностальгии по 90-м и любопытство, сопровождавшие меня первые две главы, пока я с головой не окунулась в абсурдный мир Пелевина и не погрузилась в букет неоднозначных впечатлений от этого романа. Читать Пелевина сложно. Это не легкое чтиво перед сном или книжка для отдыха души и тела – над чтением пришлось «поработать», мир романа многоуровневый и полный интеллектуальных упражнений и разгадывания смысла прочитанного текста. Измышления Че Гевары о влиянии телевидения и значении рекламы и маркетинга на сознание общества мне пришлось перечитывать несколько раз, чтобы в полной мере осознать. Идеи автора кажутся настолько невероятными, но в то же время реалистичными, что к концу прочтения романа я уже не удивлялась теории заговора, наличию тайного общества, управляющего нашим миром, что все политики – лишь продукт воображения и творчества, а деньги – основная цель и двигатель человеческого существования.
Несмотря на пессимистичный и жесткий мир этой суровой российской антиутопии, меня не оставляло ощущение, что автор – человек, любящий свою страну. Мне кажется, так о своей стране может писать только патриот; пусть эта любовь и неромантична, и несентиментальна, но настолько искусно погрузить читателя в реальность 90-х с ее грязными улицами и ларьками, ощущением хаоса и полной Свободы, когда еще не было нашей Стабильности длиною в …дцать лет…
Негативные впечатления оставил нелитературный язык книги. Это не произведение, от прочтения которого получаешь эстетическое удовольствие: мат и грубый стиль письма усиливают ощущение тревоги и опасности будней 90-х. Но несмотря на обилие мата, в романе много философских рассуждений о том, как зависимость от телевидения и рекламы влияют на сознание общества, на духовность и личность человека. В книге подробно изложена экономическая теория орануса, после изучения которой стала ловить себя на мысли, что неосознанно фиксирую ее основные принципы в своей жизни и анализирую, какие из вау-импульсов транслирую сама.
Кому бы я посоветовала эту книгу?
Если вдруг вы проснулись с мыслью о том, в каком сюрреалистичном мире мы живем, и вдруг все происходящее вокруг слегка шокирует вас, то для усиления эффекта можно прочесть «Generation П». Насколько нереальным кажется происходящее сегодня за окном, настолько реальным выглядит абсурдный мир Пелевина в этом произведении.
«Антирусский заговор, безусловно, существует – проблема только в том, что в нем участвует все взрослое население России».
«Когда не думаешь, многое становится ясно».
«У каждого Абрама своя программа, у каждого бренда своя легенда».
«Татарский понял, чем эра застаивания империализма отличается от эпохи первоначального накопления капитала. На Западе заказчик рекламы и копирайтер вместе пытались промыть мозги потребителю, а в России задачей копирайтера было законопатить мозги заказчику. <...> …Он случайно открыл основной экономический закон постсоциалистической формации: первоначальное накопление капитала является в ней также и окончательным».
Я ожидала от этой книги нечто фантастическое, где местом событий будет библиотека. Прочла ее за пару дней. Она оказалась не о библиотеке.
35-летняя Нора полна разочарований и сожалений. Ее жизнь сложилась не так, как она хотела. Любимый кот умер, она бросила своего жениха за пару дней до свадьбы, не стала музыкантом, покинув группу, которая после ее ухода распалась, не общается со своим братом… и еще много непринятых решений и допущенных ошибок, много страха жить и разочароваться.
Однажды Нора решает умереть и оказывается в междумирье – пространстве, где она, как кот Шредингера, и жива, и мертва ОДНОВРЕМЕННО. Здесь – полночная библиотека, где бесконечные полки с книгами – это множество альтернативных жизней, которые Нора могла бы прожить в зависимости от выборов, подобные которым все мы делаем каждую секунду.
Если бы наша жизнь сложилась по-другому, была бы она лучше?
Мы видим множество вариантов ее жизни: она замужем и работает в семейном пабе вместе с мужем, который мечтал об открытии такого паба; она олимпийская чемпионка по плаванию; она гляциолог, изучающий арктические льды; она живет в Австралии, куда ее однажды позвала лучшая подруга; она – член знаменитой музыкальной группы. Проживая все это, Нора каждый раз открывает для себя важные истины, которые исцеляют ее, снимают бесконечный груз вины за события, которые от нее не зависели. Она прощает своих родителей, познает утрату подруги, теряет своего кота и в других жизнях, понимает, что есть события, которые никак не зависят от ее решений и поступков, и, главное, осознает, что на самом деле совсем не хочет умирать – напротив, жаждет Жить.
По мере проживания различных версий жизни, ее книга сожалений пустеет (здесь мне захотелось написать свою подобную). Нора осознает: угрызения совести, с которыми она всегда существовала, были напрасными.
Роман «Полночная библиотека» предлагает взглянуть, не упускаем ли мы что-нибудь из-за жалости к себе. И вроде бы все просто, многое кажется таким… очевидным, что ли. Но тогда почему моя собственная книга сожалений так же полна, как и у Норы?
Не все, что я понимаю, я вполне ОСОЗНАЮ. И применяю. Поэтому иногда важно остановиться, обдумать очевидное и переосмыслить действия, не приводящие к желаемому результату. Для этого порой нужно заглянуть в свою тетрадочку сожалений или неисполненных мечт, представить личную полночную библиотеку альтернативных жизней. А все ли я делаю, что могла бы? Где можно улучшить свое качество жизни? Не откладываю ли я ее на полку?
Эти вопросы хорошо периодически себе задавать. И посмотреть на себя, как это сделала Нора. Рекомендую ли я книгу к прочтению? Да. Хотя бы для того, чтобы провести небольшой, но важный аудит собственной жизни. J
Цитаты:
Единственный способ научиться – это прожить.
Быть частью природы – это быть частью воли к жизни. Когда слишком долго остаешься на одном месте, забываешь, как велик и просторен мир. <…> Точно так же… трудно ощутить и необъятность одного человека. Но когда прочувствуешь эту необъятность, когда нечто в тебе ее обнаружит, возникает надежда, хочешь ты того или нет, и она въедается в тебя так же упрямо, как лишайник въедается в камень.
Порой достаточно открыться другим людям, чтобы найти похожих на себя.
Быть человеком – это постоянно превращать мир в понятные истории для поддержания его простоты.
Ты не будешь жить, пока ищешь смысл жизни.
Не существует правильного способа игры – их слишком много. В жизни, как и в шахматах, возможность – это основа всего. Каждой надежды, мечты, сожаления, мгновения жизни.
Все хорошее дико и свободно.
Со временем счастливые мгновения тоже могут превратиться в боль.
Даже если бы ты сама была бы пешкой… ты должна помнить, что пешка – самая удивительная фигура. Она может казаться маленькой и обычной, но это не так. Потому что пешка – всегда не просто пешка. Это будущий ферзь. И все, что тебе надо делать, – продолжать двигаться вперед. Ход за ходом. И ты сможешь добраться до другого края и раскрыть свои способности.
Книгу можно почитать на ЛитРес.
Антиутопия «451 градус по Фаренгейту» Рэя Брэдбери стала первой в моей летней подборке прочитанных книг. Именно она задала тон и дала толчок собрать личную полку подобного жанра.
Итак, события развиваются в мире, где пожарники не тушат, а сжигают. Люди перестали мыслить, любить и думать, разговаривать друг с другом, заменив человеческое общение постоянным потреблением электронной музыки и пустой болтовни в «ракушках» (наушниках), зависанием в телевизорных комнатах (очень напоминает наши соцсети), а рекламные борды стали длиною в 200 футов (около 60 метров) вместо привычных нам 20.
451º по Фаренгейту – температура, при которой книжные страницы воспламеняются и сгорают дотла.
Главный герой Гай Монтаг – пожарник, сжигающий книги в огнеупорных домах горожан, пытающихся читать втайне. Гай живет в мире, где чтение – преступление, а самоубийства настолько распространены, что властям пришлось специально разработать систему… нет, не здравоохранения, а скорее технической службы, в которой операторы, как сантехники, или, скажем, ремонтники, выезжают на дом, промывают желудок от яда и заменяют старую кровь на новую.
«Да у нас за ночь по девять-десять таких вызовов. Вот уже несколько лет как это тянется, даже специальные машины пришлось сконструировать. Конечно, новинка там одна – оптическая линза, все остальное старое. Зачем еще нужен врач? Все, что требуется, – это двое умельцев, и через полчаса никаких проблем».
Все меняется в сознании Монтага, когда он встречается с молодой девушкой Клариссой. Она заговаривает с ним, задает неудобные и непонятные ему вопросы, рассуждает вслух, делится своими наблюдениями о росе на траве, о небе, луне. За несколько минут их случайного разговора Монтаг начинает размышлять и анализировать происходящее вокруг.
«…Ее лицо напоминает зеркало. Невероятно! Ну многих ли ты еще знаешь, кто вот так же мог бы возвращать тебе твой собственный свет? В общем-то люди скорее похожи… – он замешкался в поисках подходящего сравнения и нашел его в своей профессии, – …похожи на факелы, которые полыхают до тех пор, пока их не потушат. И крайне редко на лице другого случается увидеть отображение твоего же лица, печать твоей собственной сокровенной, трепетной мысли!
До чего же потрясающая сила проникновения в людскую душу у этой девушки! Она смотрела на него, как смотрит зачарованный зритель в театре марионеток, словно предвосхищая каждый взмах его ресниц, каждый жест руки, каждое шевеление пальцев».
Книга очень быстро и легко читается благодаря яркому и образному описанию событий, динамичности сюжета и интересным деталям о будущем, которое придумал автор.
Что не понравилось: меня немного раздражал излишний пафос в описании чувств и мыслей. Знаете, в американских блокбастерах, где мускулистый герой с белоснежной улыбкой поворачивается в камеру и произносит речь перед тем, как спасти планету. Некоторые моменты в книге очевидны, их раскрытие автором заставляло меня с досадой думать, что он сам не дает все осмыслить читателю. Но я делаю скидку писателю, учитывая год написания книги (1953). Не буду спойлерить и описывать мир Рэя Брэдбери, уж очень хочется, чтобы вы прочли книгу сами.
Больше всего меня впечатлил ее финал. Очень сильный финал.
Сюжетная линия с постоянно пролетающими над домами военными самолетами, что жужжат, словно надоедливые мухи, в то время как в жизни героев происходят активные события, надоедают, вызывают раздражение. Зачем столько информации про какие-то самолеты, когда Милдред, жена Монтага, пытается совершить суицид? К финалу осознаешь, зачем. Автор смог передать идею: те события, что несут с собой военные самолеты, герои недооценивают, ведь они погружены в свои жизни, драмы и переживания, которые, в сравнении с тем, что станет финалом книги, – ничто.
Кому подойдет эта книга? Задающим тренды, рождающим смыслы, законодателям больших и великих дел.
Полин Браун обещала раскрыть, как использовать красоту для успеха в бизнесе и как улучшить ваш эстетический интеллект. Автор имеет обширный опыт развития эстетики в мировых брендах: она в течение 25 лет руководила североамериканским подразделением Moet Hennessy Louis Vuitton. На личных профессиональных примерах Браун показывает, каким образом ведущие компании выстраивают коммуникации с клиентами, позиционируют и продвигают свой продукт, используя эстетику дизайна.
«В том, что касается эстетики, крайне важно знать, как отделить важное от ненужного. Как говорила Коко Шанель, „элегантность – это отказ‟».
Книга построена на тезисе, что потребители больше платят не только за пользу, но и за чувственное удовольствие. И стратегию продажи необходимо выстраивать таким образом, чтобы в восприятии продукта участвовали все органы чувств потенциального клиента.
Автор убеждена: эстетические принципы можно развить. Какие шаги должен предпринять создатель своего бренда, продукта или услуги?
1 шаг. Избавиться от лишнего. Сокращение числа вариантов товаров ведет к увеличению продаж. Предлагая максимально понятные и эстетически привлекательные продукты, производитель облегчает выбор покупателя.
2 шаг. Помочь человеку испытать эмоции от товара или услуги еще до того, как он сделает выбор. Предвкушение, яркие образы от обладания или использования продукта, тест и проба изделия влияет на процесс принятия решения о покупке.
3 шаг. Чтобы вовлечь клиента, необходимо разбить ассортимент на категории, причем очень осмысленно, и обеспечить выкладку в строгом соответствии с ними.
4 шаг. Потребители будут охотней выбирать товары, если им придется рассматривать сложные решения. Нужно сначала предлагать простые варианты и постепенно подводить потенциального покупателя к более комбинационным: это позволит сохранить вовлеченность на нужном уровне, воодушевить потребителя и создать у него ощущение правильного выбора.
Множество примеров из опыта ведущих компаний помогают раскрыть Полин Браун тезисы о том, как развивать свой эстетический интеллект, проявляющийся как в личном стиле, моде и вкусе, культуре потребления, так и в разработке и продвижении продуктов и услуг для предпринимателей.
Что мне кажется недоработанным: полное отсутствие визуала. В книге об эстетике нет ни одного изображения! Учитывая, что автор использует примеры по большей части американских компаний, отсутствие визуальных образов затрудняет восприятие информации. Сейчас в научпопе и иной просветительской литературе часто применяются QR-коды со ссылкой на видеопримеры и фотоколлекции. Здесь подобное отсутствует.
Рекомендовала бы я эту книгу? Скорее нет.
Мои личные ожидания, к сожалению, не оправдались. Одна глава из трех является наиболее практико-ориентированной, ее я читала с интересом. Также могу отметить рекомендации автора по разработке эмоциональной карты продукта и главу о будущем эстетики.
На протяжении чтения мне было досадно, что информация не подкрепляется визуальными примерами. Ведь, например, эмоциональная карта продукта составляется путем комбинации картинок, фото, образцов ткани, камня и т. п. Очень странно читать текст, не имеющий ни одной иллюстрации.
Возможно, маркетологам или производителям собственного продукта, планирующим развивать свой бренд, стоит почитать эту книгу в дополнение к другой литературе. На статус «настольной» книги продуктолога, предпринимателя или маркетолога «Эстетический интеллект», по моему мнению, не претендует.
Пара цитат-тезисов из книги:
«Когда мы занимаемся дизайном дома, офиса, торгового пространства или продукта, важно помнить о конечном пользователе. Чем лучше вы понимаете, как сами воспринимаете пространство (или как ощущаете еду, одежду), тем сильнее проявится эмпатия в отношении других».
«Зачем вы здесь? Поведайте об этом. Если вы не можете объяснить смысл существования своего продукта или компании, бизнесу суждено умереть. И очень немногие заметят ваш уход с рынка и опечалятся».
«Будущее эстетики. Похоже, мы привыкаем жить в двух параллельных мирах: в одном главенствуют автоматизация, алгоритмы и дефицит внимания; в другом самое важное – человеческое взаимодействие, эмоциональная близость и впечатления, специально задуманные и созданные именно для нас. <…> Человеческая деятельность все активнее будет концентрироваться на трех основных элементах: отношениях, впечатлениях и воспоминаниях».
«Не обладая навыками работы с чувствами и эмоциями, вы рискуете не вписаться ни в один из сценариев будущего – ни в цифровых отраслях, ни там, где важнее человеческое взаимодействие и творчество».
«„Племенные‟ проявления развития бизнесов – необычайно мощная сила. Сообщества людей превращаются в племена. Бренды формируют их вокруг себя. Крупные компании – это племена, состоящие из отдельных групп-племен. <…> Будут возникать бренды, доминирующие в одной узкой нише, которая может определяться культурными особенностями, личными ценностями, стилем жизни небольшой группы потребителей. Бренды, которые научатся работать с микросегментами и сообществами… смогут радикально изменить пул розничной торговли, предлагая новые товары и услуги, для которых характерны аутентичность, целостность и с которыми связаны яркие впечатления».
Книгу можно взять почитать на ЛитРес.
2024 год я начала с художественной литературы, что стало сменой вектора в чтении, поскольку 2023 год был для меня годом бизнес-литературы и специализированных книг, посвященных профессиональной деятельности.
Мой выбор пал на классику: в какой-то момент я осознала, что пора окунуться в миры выдающихся писателей. Начала с тех, кого, к своему стыду, еще для себя не открыла либо с кем практически незнакома.
Первой книгой из моей «одиссеи классиков» стал Виктор Гюго с романом «Человек, который смеется».
Если описать мои впечатления одним предложением: это трагическая история человека, изуродованного жизнью, но сохранившего свою красоту и величие. А если еще лаконичнее, это книга про Любовь, Величие и совершенство в несовершенном.
Итак, о чем «Человек, который смеется»?
Двухлетний мальчик Гуинплен похищен бандитами-компрачикосами и необратимо обезображен на потеху толпе. Это история про ребенка, жившего во времена потешных ярмарок, когда детей похищали и уродовали для зрелищ и представлений – «эксплуатация несчастных счастливыми».
События книги разворачиваются в Англии XVII века. Главный герой растет в эпоху, когда ребенок мог служить игрушкой для взрослых. Сам автор пишет: «Это был век чисто византийских нравов; простодушие сочеталось в нем с развращенностью, а жестокость с чувствительностью… Он напоминает жеманничающего тигра».
Сюжетная линия увлекательна. Вместе с Гуинпленом предстоит пройти путь от ярмарочного актера до лорда и пэра Англии. Да-да, изуродованный мальчик с вечной «улыбкой» на лице проживает такое количество испытаний, судьбоносных событий и каких-то немыслимых поворотов судьбы, что к концу произведения не удивляешься, когда Гуинплен оказывается будущим лордом и членом парламента, гласом народа и бедняков. Но не так все просто с титулом, как оказалось, не в деньгах и славе счастье. J
Невероятный социальный лифт, если говорить современным языком! Этим, если честно, меня и привлекла аннотация книги. Получится ли Гуинплену найти свое счастье? Взаимную любовь? Что даст ему титул лорда? Как будет меняться мышление и ценности человека, испытывавшего на себе жестокость с самого раннего детства? Станет ли его душа настолько безобразной и черствой, как его внешность?
Об этом вы узнаете, если прочтете этот сильный и впечатляющий роман Виктора Гюго.
Автор отличается большим количеством исторических отсылок и подробным описанием эпохи, традиций и обычаев Англии XVII века. Не знаю почему, но мне было крайне интересно читать о системе рангов герцогов, баронов и лордов, иерархии и правилах этикета, укладе жизни высшего сословия, системе фабрикации уродов (да, к несчастью, была целая наука!), процессах торжественной церемонии посвящения в пэры и введения в палату лордов и о множестве других исторических фактов из жизни общества того времени.
Рекомендовала бы я книгу к прочтению? Однозначно да. Сюжет захватывает, внутренние диалоги Гуинплена откликаются, хочется переписывать цитаты, где-то рефлексировать над своими ощущениями и чувствами. Автор очень красочно описывает как героев, так и события, поэтому была не удивлена, что есть экранизации романа. Одну из наиболее удачных (1971 года) рекомендую к просмотру в дополнение к прочтению книги.
После бизнес-литературы чувствуется сильный контраст для мозга! Текст романа Гюго сложен для восприятия: он изобилует эпитетами, подробным описанием чувств и мыслей героев. В ходе прочтения окончательно убедилась, насколько важно уделять внимание художественной литературе и давать возможность мозгу читать именно книги классиков, а не только что-то связанное с профессиональной деятельностью.
Любимые цитаты:
1) «С несчастьем справиться легче, чем со счастьем. Невзгоды менее пагубны для человека, чем благополучие. Бедность – Харибда, богатство – Сцилла. Те, что устояли под ударами грома, падают, ослепленные внезапным блеском молнии. Ты, не страшившийся пропасти, бойся быть унесенным в облака легионами крылатых мечтаний. Высота может унизить тебя. Зловещая опасность падения кроется в апофеозе.
Трудно познать себя в счастье. Случай всегда рад надеть на себя личину. Нет ничего обманчивее его, что он: провидение или злой рок?
Не всякий огонь есть свет. Ибо свет – истина, а огонь может быть вероломным. Вы думаете, что он освещает, а он испепеляет».
2) «Находясь на вершине горы, мы всматриваемся в пропасть.
Упав в бездну, созерцаем небо.
И говорим себе: „Вот где я был‟».
3) «Ни один судья не допрашивает обвиняемого так пытливо, как допрашивает нас собственная совесть».
Отшумело лето. Осеннее поле встречает уставшую женщину тишиной, слушает ее историю. Историю матери, потерявшую всех своих сыновей и мужа.
Что при этом она чувствует? Чем ответит ей поле?
Эту повесть можно прочесть за вечер, но послевкусие – долгое молчание и горечь, сострадание и печаль. Книги Айтматова оставляют сильное впечатление.
«Материнское поле» будто специально написано так, чтобы передать образ мысли и характер рассказчицы – Толгонай, деревенской женщины, всю жизнь проработавшей в поле, как и все ее земляки – работящие люди, имевшие простое человеческое счастье. Толгонай полюбила Суванкула. Они поженились и много работали, вырастили троих сыновей. В доме появилась первая невестка – красавица Алиман, добрая и жизнерадостная, смешливая и любящая цветы, помощница и труженица. Как свою дочь Толгонай ее полюбила.
Автор очень образно передает жизнь и быт этой семьи и деревни в целом. Но, даже читая историю Толгонай о счастливом браке, понимаешь, что ни одного сына она в живых не увидит. Всех унесет Великая Отечественная война. Повесть раскрывает ее события глазами и сердцем женщины, матери, труженицы.
«Материнское поле», с одной стороны, очень простое произведение, читается быстро, а с другой – сложное: в осмыслении той боли, которую перенесла героиня и все те, кто потерял детей, мужей, отцов и братьев на войне. Война затронула всех. Зашла в каждый дом и унесла жизни мужчин, навсегда изменив судьбу женщин, оставшихся в тылу и работавших за них.
Не знаешь, кому пришлось хуже – Толгонай, потерявшей сыновей и любимого, но успевшей пожить в счастливом браке, увидеть и вырастить своих детей, или молодой и страстно любящей своего избранника Алиман, так и не познавшей радость семейного счастья: война забрала ее Касыма слишком быстро, их недостроенный дом так и остался стоять холодным и пустым.
Можно ли сравнить уровень несчастья? Кому пришлось больнее? Как сказать любимой невестке, чтобы она оставила свое горе и боль и спустя время пыталась обрести новое счастье? Ей, Толгонай, семью уже не вернешь, но Алиман? Молодая вдова имеет право на счастье?
Диалог с полем окрашен главным вопросом: как сказать внуку правду? Сама Алиман так и не познает материнства… А Толгонай, уже постаревшая и пережившая всех, одна поднимает мальчика, который, с одной стороны, и внуком-то ее не является, но по сути – единственный родной человек…
Есть в повести фраза, которая имеет много смысла, породила во мне разные чувства и мысли: «Нет материнской судьбы без народной судьбы». Книга написана о временах Великой Отечественной войны, но эта фраза для меня отражает современность. Ничего не изменилось в материнских судьбах. Ни 100 лет, ни 50 лет назад – никогда. И очень громка, пронзительна правда, что материнская судьба без народной немыслима. Эту связь можно только принять.
Размышление, искренний разговор одной простой женщины с землей, распаханным осенним полем, заставляет задуматься о многих важных вещах, сочувствовать и понять ту боль, что пришлось пережить матерям.
Продолжу знакомиться с другими произведениями Чингиза Айтматова. Так случилось, что с творчеством писателя я оказалась малознакома. Теперь поняла: было не время. Прочесть «Материнское поле» и прочувствовать смысл произведения, будучи мамой троих детей, или прочесть эту повесть, скажем, в школьные годы – однозначно разный уровень восприятия.
Цитаты:
«Если земля и вода будут поделены всем поровну, если и у нас будет свое поле, если и мы будем пахать, сеять, свой хлеб молотить – это и будет нашим счастьем. А большего счастья человеку и не надо, Толгон. Счастье хлебороба в том, что он посеет да пожнет».
«…Настоящее, неподдельное счастье, как я понимаю, это не случай, оно не обрушивается вдруг на голову, будто ливень в летний день, а приходит к человеку исподволь, смотря как он к жизни относится, к людям вокруг себя; по крупице, по частице собирается, одно другое дополняет, получается то, что мы называем счастьем».
«…Материнское счастье идет от народного счастья, как стебель от корней. Нет материнской судьбы без народной судьбы».
«Народ – море, в нем есть глубины и мели».
«– Скажи, земля родная, когда, в какие времена так страдала, так мучилась мать, чтобы только один раз, только мельком увидеть своего сына?
– Не знаю, Толгонай. Такой войны, как в твое время, мир не знал.
– Так пусть я буду последней матерью, которая так ждала сына. Не приведи бог никому обнимать железные рельсы и биться головой о шпалы».
«На свете остаются жить только добрые дела, все остальное исчезает. <…> Ведь добро не лежит на дороге, его случайно не подберешь. Добру человек у человека учится».
Книгу можно взять почитать в отделе обслуживания, 1 этаж.
Ответственный за информацию в разделе:
Жернова О.В., заведующая отделом внешних коммуникаций
тел. +7(3467) 33-33-21 (доб. 341)